Okami en castellano.
De Okami os hemos hablado ya antes, y todos sabeis que aparecerá para Wii en inglés, o por lo menos esa era la idea original, muchos fans habian pedido que el juego apareciese en castellano, para poder entender mejor la historia, de un juego que es una obra de arte en si. Y para colmo de males el juego estuvo a punto de no aparecer en nuestro país, por todos estos motivos se creó una plataforma llamada Okami Spain que se dedicaría a traducir los textos del juego, con el apoyo de Electronic Arts España y Capcom Europa, en parte gracias a Guada Games, hay que saber que se está buscando colaboración por parte de Proein, actual distribuidora de los títulos de Capcom para Europa, ya que, como hemos mencionado, Wii recibirá su versión de Okami también en inglés. Os dejamos toda la información disponible sobre este interesante proyecto.
MAIL DE OKAMI SPAIN
La plataforma empezó su andadura a mediados de diciembre 2006, con un libro de firmas, e-mails a webs, a EA-España y CAPCOM-Europe. Un mes después, yo (CutterSlade23) tome el relevo de la plataforma, dado que su fundador (luis54) no podía hacerse cargo de una plataforma de mayor envergadura, con su propia web (antes un blog que apenas recibía actualizaciones) y una cobertura mayor, que se tradujo en abolir el ‘libro de firmas’ y pasar a acciones más contundentes (televisión, periódicos y radio). Tras varias webs de juegos apoyándonos, surgió de la nada, GuadaGames, quién se puso en contacto con Okami Spain mediante mail, sugiriendo la realización de un guión digital (PDF) con el guión del propio juego.
Llegados a este punto no había mucho que decidir. Dijimos que sí pero sin saber cuan arduo trabajo había por delante, ni siquiera GuadaGames estaba al tanto de ello. Pues hicieron una estimación fatal, donde se suponía que Õkami, tenía 3.000 líneas de diálogo. A medida que la traducción avanzaba y la fecha se echaba encima (Õkami salia a la venta el 14 de Febrero de 2007) comprobaron atónitos, que las líneas de diálogo se ponían en veinte mil (20.000), un trabajo a todas luces desproporcionado para una empresa pequeña y el margen de tiempo que había.
Hubo dos cosas en su momento que me obligaron a callar pero que pasado el tiempo puedo decir sin tapujos:
- Esta traducción no recibió ningún tipo de compensación económica, a pesar de ser apoyada por CAPCOM-Europe y EA-España.
- Õkami no estaba previsto ser lanzado en España. Algo que vosotros ya supisteis al mes siguiente y anunciasteis.
GuadaGames, es la empresa que estuvo en contacto permanentemente con EA-España y ésta con CAPCOM-Europe. Desde ésta última mandaron material gráfico (a gran resolución) del artbook del juego, para maquetar el libreto digital y otro tipo de información.
Desde EA-España, hicieron todo lo posible para recoger una de las propuestas de ÕKAMI-Spain; alertar al público en general, mediante una pegatina puesta en la carátula del juego, de la existencia de un libreto digital en castellano e inglés, con el guión del juego. Claro entonces, GuadaGames todavía creía que Õkami, tenía 3.000 líneas de diálogo.
Pero a todas luces era y es un proyecto enorme de traducción, que a falta de ese 10% para ser completado, necesita ser revisado por CAPCOM-Europe, ya que de ser aceptado, toda la responsabilidad de dicha traducción recaería sobre CAPCOM-Europe.
Con lo cual se hace bastante evidente, saber quién es la culpable de que ésta traducción no haya sido revisada durante cerca de un año por parte de CAPCOM-Europe. Un año en el que ha estado la versión de Wii, haciéndose.
A título personal diré que antes de conocer EA-España, había varios medios que no hablaban muy bien de ella, pero la gente tiene que saber que sino es por EA-España, no habría ni la oportunidad de tener libreto digital.
Como todos saben CAPCOM-Europe, dejo de lado la distribución de sus productos de la mano de EA-España. Y es que una de las distribuidoras más castigadas en nuestro país, es precisamente la que más se lo trabajo con el juego Õkami. Al menos tuvieron un buen gesto presentando el manual de 40 pg en perfecto castellano, teniendo en cuenta el nivel de inglés del que hace gala este título y que CAPCOM-Europe no les paso nada en castellano.
Y llegamos a PROEIN, que dice ser una de las mejores distribuidoras de nuestro país, y veremos si este título se lo va a ganar o no. Pues EA, es una empresa americana, con sede en España y ha escuchado a la plataforma ÕKAMI-Spain por parte de GuadaGames, y ha salido ‘parece’ perjudicada (esperemos que no, por nuestra culpa) por intentar convencer a CAPCOM-Europe, de la traducción de Õkami.
Llegados a este punto y si PROEIN no nos escucha, pues deberíamos plantear a NINTENDO-España un trato:
- Traer Õkami en una segunda remesa, para el mercado español e italiano (estos últimos pueden coger el libreto, hacer la traducción y presentarlo a NINTENDO-Italia) como ya ocurriera con HAUNTING GROUND., otro título de CAPCOM con buena critica, pocas ventas y mala distribución.
- De salir el juego en los mismos idiomas, no venderle a un precio superior de 30€.
Una guía impresa ya fue algo que se quería en la edición de PS2, pero entonces nadie nos había planteado la traducción del juego, y hacerlo de manera más económica en PDF, así el que quisiera consultar sin tener que pagar (la impresión) lo podría hacer.
Links Relacionados:
- Okami
Noticias sobre Okami para Wii.
Una flor en medio de un campo de ortigas, eso es Okami. No es porque los juegos a su alrededor sean feos, pero al lado del aspecto que luce este juego la gran mayoría de sus homólogos palidecen y no es por méritos técnicos. En Okami juegas bajo el papel de la diosa Amaterasu, la diosa del sol en el país del sol naciente. Pero al comienzo se encuentra desposeída de la mayor parte de su poder y en una forma de lobo. Para recuperar su poder debe de buscar a los 13 dioses de la escritura, que antiguamente formaban parte de ella, y volver a juntarse. De ese modo, la diosa deberá explorar el reino celestial y el humano en busca de recuperar su antiguo poder, a la vez que se enfrenta a diferentes problemas y enemigos. La información que os presentamos a continuación procede de Christian Svensson, el Vicepresidente de Planificación Estratégica y de Negocios de Capcom, y ha sido publicada en los foros de la propia Capcom…
- Okami
Video y BoxArt de Okami.
Desde Gametrailers nos llega este video de Okami para Wii, nos muestra como funciona el pincel dentro del juego, este juego de Capcom demuestra que no hace falta usar shaders ni demás compleja tecnología para hacer un juego de gran belleza si cuentas con la dirección artística adecuada. En Okami juegas bajo el papel de la diosa Amaterasu, la diosa del sol en el país del sol naciente. Pero al comienzo se encuentra desposeída de la mayor parte de su poder y en una forma de lobo. Para recuperar su poder debe de buscar a los 13 dioses de la escritura, que antiguamente formaban parte de ella, y volver a juntarse. De ese modo, la diosa deberá explorar el reino celestial y el humano en busca de recuperar su antiguo poder, a la vez que se enfrenta a diferentes problemas y enemigos. Segun dicen, la conversion de este juego de ps2 podria tardar en llegar a europa, ya que en america hasta adentrada la primavera no aparecerá, así que por lo menos se baraja que como muy pronto sea en verano de este año cuando se vea el juego por aquí, eso con suerte. Pulsad sobre leer más para ver el video. 
- Okami para Wii
Okami será un port directo de Ps2.Didier Malenfant, presidente de Ready at Dawn ha confirmado que la versión de Wii de la obra maestra de Clover Studio será un calco de la versión de ps2, dado el estilo del juego no es mala noticia ya que el juego no destaca por sus fantásticos gráficos tridimensionales sino por un acaba gráfico digno de una obra de arte, el juego es un cuadra gigante y los movimientos son pinceladas sobre el lienzo, en su versión original ya estaba al límite de lo que podia dar este formato de “lienzo” por lo que conviene más que nos aseguren que se mantendrá fiel al original antes de enfrentarnos a una posible mala adaptación.
Añadir a favoritos (5) | Citar en su web | Imprimir | E-Mail
Powered by AkoComment Tweaked Special Edition v.1.4.6 AkoComment © Copyright 2004 by Arthur Konze - www.mamboportal.com All right reserved |